video zapis svih sudionika
https://www.youtube.com/watch?v=5XOhEjvObP8&fbclid=IwAR2SgX9MK3FqBZZCEo-2a4VVu39P1UvQ1y1czCRsDT1R84Ah5hiTM5Or7qQ
Ovo je objavio
Hrvatski glasnik, ali samo za prvi dan za Petrovo selo
od 9.-13. studeni 2017.
9. KOLJNOFSKI KNJIŽEVNI SUSRETI I U PETROVOM SELU
Ovo je jur deveti put da se hrvatski književniki doputuju k Gradišćanskim Hrvatom i u različiti seli gostuju, predstavljajući vlašće djelovanje, upoznavajući kraje i aktivnosti naših ljudi. Tako su prošloga četvrtka u okviru ovoga projekta zašli u Petrovo Selo, Božica Brkan, Darko Pero Pernjak, Josip Petrlić Pjer i Siniša Matasović, dok druga ekipa prvi dan je uz ostalo održala predstavljanje zbornika svih dosadašnjih književnih susretov u Koljnofu. U Petrovom Selu gosti su štali iz svojih djel, pogledali su naše znamenitosti i nisu se mogli dovoljno načuditi, koliko svega hrvatskoga se najde ovde, daleko od matične zemlje. Poiskan je grob i pjesnika Lajoša Škrapića, a Josip Petrlić Pjer održao je u Dvojezičnoj školi nepozabljivu uru hrvatskoga jezika i književnosti.
Timea Horvat/ Hrvatski glasnik/ MCC
Objavio prigorski.hr
http://prigorski.hr/clanovi-drustva-hrvatskih-knjizevnika-sudjelovali-knjizevnim-susretima-madarskoj/
Članovi Društva hrvatskih književnika sudjelovali na književnim susretima u Mađarskoj
Članovi Društva hrvatskih književnika posjetili su Mađarsku u sklopu 9. Koljnofskih susreta koji su trajali četiri dana, a održavali su se u Petrovom selu i u Koljnofu.Održani su književni susreti, gostovanja u školama, okrugli stol i radionica prevođenja s hrvatskog na mađarski jezik,a križevačkom pjesniku i piscu Josipu Petrliću Pjeru prevedene su tri pjesme.

U sklopu programa održani su posjeti muzeju, jedinstvenom križnom putu te posjet dvorcu Esterhazy.
Od hrvatskih književnika na ovom književnom susretu sudjelovali su predsjednik DHK Đuro Vidmarović, Tomislav Bilosnić, Darko Pero Pernjak, Božica Brkan, Nikša Krpetić, Josip Petrlić Pjer, Nenad Piskač, Siniša Matasović, Zoran Bošković, Ive Baričić i Miljenko Brezak.
http://www.bozicabrkan.com/9-koljnofski-knjizevni-susreti/
Božica Brkan
9. Koljnofski književni susreti

Objavljen i zbornik Susreta
Iduće godine početkom studenoga nadamo se ponovnom susretu hrvatskih književnika iz Hrvatske, ali i iz Mađarske, Austrije i Slovačke na jubilarnim 10. Koljnofskim književnim susretima. Nedavni, 9. Koljnofski književni susreti od 9. do 12. studenoga 2017. – meni treći – bili su mi najljepši i najsadržajniji dosad, a na njima su iz Hrvatske sudjelovali Đuro Vidmarović, Tomislav Marijan Bilosnić, Božica Brkan, Nikša Krpetić, Zoran Bošković, Miljenko Brezak, Nenad Piskač, Darko Pero Pernjak, Josip Petrlić Pjer i Siniša Matasović, iz Austrije Jurica Ćenar, Herbert Gassner, Doroteja Zeichmann i Ana Šoretić, iz Mađarske Timea Horvat, Šandor Horvat te, dakako, Franjo Pajrić, duša događanja te njegov ustrajni organizator i sponzor.

Ubaštinjavanje
S velikim veseljem ističem i kako je prvi put u izdanju Čakavske katedre Šopron, Matice hrvatske Šopron, Udruge Hrvati i ENC GRAH Kume objavljen i zbornik Svi naši književni susreti 1. (radovi inspirirani hrvatskim književnim susretima u Koljnofu), zamišljen već od prvoga susreta, koji je predložio opravo Đuro Vidmarović, danas predsjednik DHK, koji je izuzetno pridonio da se gradišćanski književnici i gradišćanska književnosti prepoznaju ne samo u cijelome Gradišću nego i u domovini i da se prepoznatljivo ubaštine u nacionalnu hrvatsku književnost.

Gost i Veleposlanik RH u Mađarskoj dr. sc. Mladen Andrlić
S obzirom na različite, i stare i nove podijeljenosti kako unutar Hrvata u Mađarskoj, zatim Hrvata u Austriji, tako i gradišćanskih Hrvata, dobrodošao je u Koljnof ili mađarski Kópháza, i dolazak hrvatskoga veleposlanika u Mađarskoj dr. sc. Mladena Andrlića sa suradnicima kako ne bi ubrzano dalje slabile nejake veze sa starom domovinom, budući da, pojednostavljeno, osim sentimentalnih, uglavnom u novim naraštajima i nema motiva niti prema zemlji niti prema jeziku, te se asimilacija, kojoj je pridodana i globalizacija, nesmiljeno nastavlja. Da se veze Hrvatske i Hrvata izvan domovine i kad su to samo još starim korijenima osnaže, dobrodošao je svaki pokušaj a pogotovo hvalevrijedan poput Koljnofskih književnih susreta.



U Koljnofu su se kolege poklonile sjeni književnika Ferdinanda Šinkovića, Mihovila Nakovića i Mati Sinkoviću, a u Vedešinu je pak svijeću zapalio Đ. Vidmarović kolegi kajkavskpm pjesniku i župniku Pavi Horvatu.

Koljnofska grupa književnika predstavila je zbornik i tri knjige izabranih djela Tomislava Marijana Bilosnića, kao uvod u književno obilježavanje 70. rođendana Bilosnića i Vidmarovića, koje je popratilo i sjajno muziciranje lokalnoga tamburaškog sastava Putujuća duša iliti Bondersölj, gostiju iz Beča Dubrovačkih kavalira, te hrvatskih pjesnika-glazbenika Nikše Krpetića i Josipa Petrlića Pjera. Kad se spoje prim, bugarija, mandoline, gitara…, pjeva se hrvatska pjesma, jačka.

Ana Šoretić sjajno je predstavila višedesetljena iskustva seoskih amaterskih kazališnih skupina iz Burgenlanda, njezine iz Celindorfa, zatim iz Klimpa, Mjenova, a pridružili su joj se Timea Horvat govoreći o kazalištima i skečima s druge, ugarske/mađarske strane – Petrovu Selu, Židanu, Koljnofu itd.
Književno-prevoditeljskom radionicom do dobrih prijevoda?

Teško je očekivati da će uskoro iz radionice odmah poniknuti majstori poput Zóltana Csuke koji je (i Krležu!) prevodio s hrvatskoga na mađarski ili Envera Čokalovića koji je s mađarskoga prevodio na hrvatski, ali svakako pridonose približavanju hrvatske i mađarske odnosno gradišćanske književnosti te, nikad se ne zna, možda i (što bolje!) prevedenim knjigama.
Od najstarije zastave do mise na starome jeziku


I najobičnijeg se majstora čeka i po pola godine, jer ne dospijevaju od posla u susjeda, tuže se i u Petrovu Selu, gdje je stanje nešto bolje možda i zbog veće udaljenosti od većega grada, dok Koljnofu prijeti, nagađaju, da ga uskoro kao predgrađe proguta Šopron. A već su sada, dodaju, dvostruko manjina. Doduše s dvojezičnim natpisima, poput čuvarnice za vrtić ili cintir za groblje.


Timea Horvat/ Hrvatski glasnik /MCC
PUČKI TEATAR KAO ČUVAR KULTURE LOKALNE ZAJEDNICE - OKRUGLI STOL U KOLJNOFU
U okviru Koljnofskih književnih susretov treći dan, minula subota se je začela u Koljnofu s prevoditeljskom djelaonicom, pri koj su sudjelovali učitelji, novinari, i hrvatskogovoreći aktivisti iz drugih područjev žitka. Otpodne u kulturnom domu pri okruglom stolu se je pominalo o amaterskom kazališću, što je i dandanas veliko bogatstvo sa živimi teatri u Koljnofu, Petrovom Selu i Hrvatskom Židanu. I po ovom djelovanju je gradišćanska regija jedinstvena. Sve nazočne je pozdravio glavni organizator dr. Franjo Pajrić, kot i prof. Đuro Vidmarović, predsjednik Društva hrvatskih književnika, i domaći liktar Franjo Grubić, a priredbu su svojom nazočnošću uveličali i novi veleposlanik RH u Budimpešti, Mladen Andrlić ter prvi savjetnik Maja Rosenzweig Bajić. Gradišćanka književnica iz Austrije Ana Šoretić, održala je predavanje, a na kraju i čestitala jubilarom na 70. rodjendanu Đuri Vidmaroviću kot i Tomislavu Marijanu Bilosniću. Večer je prošao pri slobodnom druženju i u gledanju filma "Svetac, zločinac i dvorska luda".
Nema komentara:
Objavi komentar